02. Di cư đến Madinah
Sau một thời gian Tiên Tri (hòa bình được khi anh ta) đi ra từ vườn ra khỏi con đường để Makkah. Ông là tinh thần birpayasta. Sau khi thống nhất nơi manayela vì Allah ra lệnh Prophet Gabriel (hòa bình được khi anh ta) đến với anh là thiên thần của dãy núi. Họ phải có sự cho phép từ Sứ giả của Allah bước vào, ông nói, nó sẽ đè bẹp các cư dân của vùng núi.
Thông tin chi tiết của vụ việc, al-Bukhari Aisha (output) đã được báo cáo. Ông nói rằng Messenger của Allah, một ngày nào đó tôi hỏi, những gì là trận Uhud trong cuộc sống của bạn bao giờ nghiêm túc chứ? Prophet (hòa bình được khi anh ta) cho biết, 'người bạn từ các mối nguy hiểm tôi đã phải đối mặt với ngày tồi tệ nhất trong Taif. Tôi iyalila Ibn Abd Abd Hồi giáo đã cung cấp cho con cái của người thợ gốm. Nhưng họ đã không chấp nhận lời mời của tôi. Tôi birpayasta đau khổ và trạng thái tinh thần "Không ai trong số họ chaalabe" Tôi đã đạt đến cứu trợ nihsbasa. Tôi nhấc lên một mảnh overhead đám mây. Tôi nhìn kỹ Gabriel Prophet (hòa bình được khi anh ta). Và ông nói với tôi, những gì bạn nói với mọi người của bạn, Allah đã nghe tất cả mọi thứ. Angels đã được gửi đến các ngọn núi. Họ đã cho tôi những âm thanh của núi, chào và nói: 'hỡi Thiên sứ của Allah, sự thật là có. Nếu bạn thích, chúng ta sẽ đè bẹp chúng giữa hai ngọn núi. Prophet (hòa bình được khi anh ta) nói: 'Không, người đàn ông, tôi hy vọng rằng Allah sẽ mang con cái của họ, những người sẽ thờ phượng Allah một mình và không liên kết bất cứ điều gì với Ngài.
Prophet (hòa bình được khi anh ta) 's đối phó với những thận trọng trong quan phòng của Ngài, cá tính độc đáo và ý thức con người tốt có thể được bày tỏ. Tổng số, đến từ bầu trời trong tâm trí của mình là vô hình. Prophet (hòa bình được khi anh ta) chân duỗi ra trên đường đến thánh địa Mecca. Ông dừng lại ở một nơi gọi là Wadia nakhala. Cả hai đã cùng một vị trí trong vị trí của mình. Một địa danh "Kabir asasailula" jayama nơi khác. Ở cả hai nơi mặt nước, vẻ đẹp tự nhiên và sức sống tồn tại. Hai, tại địa điểm nơi ông đã có thông tin rằng mối quan hệ không được biết đến.
Nakhalaya Prophet (PBUH) đã dành một vài ngày. Thiên Chúa của vũ trụ Alamin, jinadera hai đội gửi đến anh ta. Hai nơi trong Kinh Qur'an, "Al-Ahqaf và Al-gen" đề cập đến chúng.
Ahakaphe Surah Allah nói: "Đừng nhớ, tôi bị cuốn hút bởi các jinake nhóm, nghe kinh Qur'an. Khi họ đến với anh, họ bắt đầu nói với nhau, như sự im lặng thính giác. Khi nó được hoàn thành, họ quay trở lại với người dân của họ satarkakarirupe một. Chúng tôi đã đọc buổi điều trần Book, được tiết lộ cho Musa (hòa bình được khi anh ta) trên. Điều này hỗ trợ thánh trước, và sự thật và con đường thẳng dẫn đến. Hỡi dân của chúng tôi, chúng ta hãy đáp lại cho người gọi và tin vào Ngài. Allah sẽ tha thứ cho tội lỗi của mình, và sẽ giúp bạn tiết kiệm từ một sự trừng phạt đau đớn. "{} 293.146
Allah nói trong gen Surah Al
"Quả bóng đã được tiết lộ với tôi rằng một nhóm các jinadera lắng nghe một cách cẩn thận và nói, đã xảy ra để có một tai tuyệt vời, mà chỉ ra một cách đúng đắn, vì vậy chúng tôi tin vào nó. Chúng tôi sẽ không bao giờ thiết lập bất kỳ đối tác để Chúa chúng ta. "Mười lăm câu của gen Surah chứa các mô tả.
Mô tả những câu thơ trên có thể được hiểu từ lập trường mà các tiên tri (hòa bình được khi anh ta) không biết vào lúc bắt đầu của jinn. Sau anh, Sứ giả của Allah trong câu kinh Qur'an (hòa bình được khi anh ta) đã được thông báo về điều đó. Bởi câu của Qur'an cho thấy nó lần đầu tiên đến jinadera. Theo hadith khác nhau, sau đó tiếp tục chuyến đi của họ.
Jinadera đến và chấp nhận Hồi giáo trên thực tế là sự giúp đỡ từ Thiên Chúa. Ông đã nhận được sự giúp đỡ từ những kho báu của Thiên Chúa vô hình. Sự kiện này cho thấy rằng các câu khác, Allah đã đưa ra tin tốt lành về sự thành công của sứ mệnh tôn giáo tông đồ yêu quý của mình và đã nói rõ ràng, mà không có quyền lực trên trái đất thông điệp của Hồi giáo là một trở ngại cho sự thành công và thịnh vượng không thể tồn tại. Như Allah nói: "Bất cứ ai không đáp ứng với các Caller của Allah, ông phải đảm bảo lợi ích của Allah trên trái đất, và cũng không ai trong số họ ngoại trừ Allah