Tiếng Ba Tư là ngôn ngữ lâu đời nhất trong đó kinh Koran đã được dịch. Người dịch đầu tiên dịch thơ từ kinh Koran cho nhà tiên tri Muhammad trong một Khosrow Parviz biết và lâu đời nhất thông dịch viên Salman Farsi.
Salman Farsi nói rằng "tên của Thiên Chúa" là "thần tha thứ được gọi là" dịch [1] Theo một số người, ông Chương đầu tiên của lời khen ngợi đã được dịch sang tiếng Ba Tư. Các dịch quan trọng nhất của kinh Qur'an ở Ba Tư, Sheikh Habib Abbas và Qmshhay là thần thánh.
Bao gồm các bản dịch của Kinh Qur'an, mà nội dung để xem một phong cách mới của giải. Mohammad Sadeghi Tehrani là dịch. Ông đã mạc khải như là một thông dịch viên và, không giống như các phương pháp khác, "tên của Thiên Chúa." [2] "Nhân danh Chúa nhân từ, các sinh vật, các Xót thương, tính năng" dịch.
Dịch thuật Ba Tư
Qmshhay Divine Mahdi Elahi Ghomshei
Shakir Hussain Ansarian
Palmer AbdolMohammad Ayati
B. Poor Abolfazl Bahrampour
Khrmdl Mostafa Khorramdel
Bán Baha'oddin Khorramshahi
Sadeghi Tehrani, Mohammad Sadeqi Tehrani
Sher Mohammad Mahdi Fooladvand
Sher Ali Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
Bán Mohammad Kazem Moezzi
Makarem Shirazi, Naser Makarem Shirazi