Cuốn tiểu thuyết Nabati là một trong những tác phẩm của nhà văn Ai Cập Joseph Zian và việc xuất bản cuốn tiểu thuyết sau khi phát hành một số tiểu thuyết của nhà văn, đặc biệt là tiểu thuyết Azazel đã được in bốn phiên bản của tiểu thuyết và được chia thành ba phần là cuộc đời đầu tiên và cuộc sống thứ hai và cuộc đời thứ ba. Amr ibn al-Aas và quân đội của La Mã và Ba Tư ở Ai Cập Câu chuyện kể về cô gái Ai Cập, 18 tuổi, sống một cuộc sống đơn giản với mẹ và anh trai của cô, Benjamin trong một Kafr đơn giản lên án gia đình của mình theo đạo Thiên chúa và bắt đầu cuộc sống đầu tiên của người Ả Rập. Và anh trai của anh ta và nhà tiên tri Nabati Mariah, đã buộc phải đồng ý kết hôn với anh ta mặc dù tuổi già và buộc phải rời đi với anh ta đến vùng đất của bộ lạc của anh ta và điều này là do tuổi của cô ta đã mười tám tuổi và không tham gia vào tuổi này. Con đường đến vùng đất của chồng qua Sahara và kết thúc cuộc sống thứ hai bằng cách Marih đến vùng đất của bộ lạc Salomeh của chồng cô và ở đây bắt đầu cuộc sống thứ ba, bắt đầu Marih gặp mẹ hoặc con của mẹ cô.
Cuốn tiểu thuyết cũng trình bày một giai đoạn quan trọng trong lịch sử của khu vực, hai mươi năm trước cuộc chinh phạt của Ai Cập, nơi người đọc đi vào Nabataeans trong một vòng xoáy sáng tạo thu hút họ đến độ sâu của nó. Nó không thể cưỡng lại những lời ẩn giấu của người Ả Rập và bí mật của người Nabateans. Anh ta không thể cưỡng lại câu chuyện về Maria, cô dâu Ai Cập đã đến vùng đất của người Nabataeans, sau khi cô kết hôn với Nabati, về vùng đất này, và các phong tục và truyền thống của người dân của cô: mẹ của các con trai, Salome, Sarah và Amero, và các cuộc chiến của người Hồi giáo, La Mã, Do Thái.
Nhưng câu chuyện sâu sắc hơn lời kể của những câu chuyện này. Đó là câu chuyện về một người phụ nữ Ai Cập, một cuộc sống Ả Rập và một nền văn minh Nabatean bị lãng quên, được gói gọn trong một cuốn sách lịch sử đã được sử dụng một cách nghệ thuật cho một giai đoạn rất quan trọng của lịch sử Ai Cập và Ả Rập.
Trong thời gian của cuốn tiểu thuyết, chúng ta thấy các sự kiện bị lãng quên lớn ngày hôm nay, chẳng hạn như mười năm mà người Ba Tư chiếm Ai Cập, và sự hiện diện mạnh mẽ của người Ả Rập ở Syria và Iraq trước sự ra đời của đạo Hồi. Giống như Turkins trước khi Amr ibn al-Aas nắm quyền kiểm soát Ai Cập, . Nhưng cuốn tiểu thuyết được phơi bày với tất cả những điều này theo bối cảnh của các sự kiện, và cái lưỡi «Maria», đã trở thành tên của nó «Maoist», sau khi kết hôn với thương gia Nabataean này.
Người ta hy vọng rằng cuốn tiểu thuyết sẽ có một cuộc tranh luận lớn ở Ai Cập và thế giới Ả Rập không kém gì sau cuốn tiểu thuyết của Azazel, đã phân phối Dar al-Shorouq, 20 trong số đó bằng tiếng Ả Rập, tất cả đều được xuất bản bằng các ngôn ngữ khác nhau bằng tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, một số phiên bản tiếng Ý, một bản tiếng Kurd Trong vòng hai tháng, các phiên bản sẽ được xuất bản bằng tiếng Anh, tiếng Hy Lạp và tiếng Đức.
افضل الروايات