Phiên bản Kinh thánh này nhằm mục đích trình bày một bản dịch truyền đạt ý nghĩa của văn bản gốc một cách dễ chịu và dễ đọc. Với mục đích này, chúng tôi đã tuân theo các nguyên tắc dịch thuật tạo ra trong ngôn ngữ của chúng tôi một sự tương đương trung thực và hiện tại của thông điệp ban đầu.
Phong cách được sử dụng bởi các tác giả của Kinh thánh, đặc biệt là những người trong Tân Ước, thể hiện mong muốn giao tiếp hiệu quả của họ. Vì lý do này, các dịch giả của phiên bản này được coi là một mô hình để làm theo phong cách đơn giản được sử dụng bởi các tác giả Kinh Thánh, cố gắng trình bày cho khán giả của họ ý nghĩa của văn bản Kinh thánh một cách đơn giản và tự nhiên. Ngôn ngữ của bản dịch này, thay vì trở thành rào cản cho sự hiểu biết, là phương tiện để bất kỳ độc giả nào khám phá thông điệp của Kinh Thánh. Điều này làm cho nó lý tưởng cho những người không có nền tảng tôn giáo, cho trẻ em và thanh thiếu niên, cho những người đọc mới và cả những người đang học tiếng Tây Ban Nha như một ngôn ngữ thứ hai.