Philippines. Dịch (NET) (Kinh Thánh bằng tiếng Tagalog)
Chương:
Cựu Ước
- Genesis
- Exodus
- Leviticus
- Số
- Deuteronomy
- Joshua
- Thẩm phán
- Ruth
- Samuel
- II Samuel
- Đánh dấu
- Kings II
- Chronicles
- II Chronicles
- Ezra
- Nehemiah
- Esther
- Việc làm
- Thi Thiên
- Châm Ngôn
- Giảng Viên
- The Song of Songs
- Isaiah
- Jeremiah
- Ai Ca
- Ezekiel
- Daniel
- Hosea
- Joel
- Amos
- Áp-đia
- Jonas
- Micah
- Nahum
- Habakkuk
- Zephaniah
- Haggai
- Zechariah
- Malachi
Tân Ước
- Matthew
- Đánh dấu
- Luke
- Juan
- Hành vi
- Rôma
- Tôi Corinthians
- II Corinthians
- Galati
- Êphêsô
- Phi-líp
- Côlôse
- I Têsalônica
- II Têsalônica
- Timothy
- II Timothy
- Tito
- Filemon
- Hêbơrơ
- Santiago
- Peter
- Peter II
- John
- John II
- John III
- Judas
- Khải Huyền
Kinh Thánh chứa các lệnh liên quan đến các quốc gia của Israel từ thiên niên kỷ trước Công nguyên đầu tiên với thời gian của Chúa Kitô và các tông đồ trong thế kỷ thứ nhất.
Tanakh hay Cựu Ước
Các Tanakh (Cựu Ước) chứa một tài khoản của các cuộc hẹn của thần YHWH các quốc gia của Israel và giao ước với Israel rằng ông sẽ trung thành với Thiên Chúa nếu Israel chân thành vâng theo lệnh của ông gửi bởi Moses. Giao ước của thừa kế của Canaan của Israel hay "đất hứa" và việc bảo vệ và ban phước cho Đức Giê-thay thế cho Israel phải tuân theo các điều răn của Ngài (Exodus 6: 4).
Tân Ước
The New Testament chứa các lệnh liên quan đến các nhân vật của Chúa Giêsu và sứ điệp cứu độ của Ngài cho các môn đệ của Ngài. Chúa Giêsu là vị cứu tinh nagpakakilala tận thế sẽ xảy ra trong thế kỷ thứ nhất (Matthew 24:34, Mark 13:30, Mark 8:12, Mác 8:38, Mark 09:19, Luke 21:32, Matthew 10: 23). Theo Chúa Giêsu, ông sẽ trị khỏi ngai vinh quang với các sứ đồ của mình để đánh giá đẳng cấp 12 của Israel (Mt 19:28). Bên cạnh đó, Chúa Giêsu cũng tuyên bố là một vị thần, và Đấng Cứu Thế đã gây ra sự xác tín của hội đồng của cô cho đến chết (Lu-ca 22: 66-71, John, 10:33) [.
Có lời của Kinh Thánh và Thánh Kinh Tagalog Tiếng Anh từ tiếng Hy Lạp có nghĩa là Kinh Thánh "sách" hoặc "cuốn sách nhỏ." Hy Lạp Kinh Thánh bắt nguồn từ những lời nói khác của họ: các biblos, đại diện cho phần bên trong của cây cói, một thành phần trong sản xuất giấy cổ xưa. Có một nơi ở Phoenicia, thành phố Byblos, được đặt tên là "Byblos" do người Hy Lạp kể từ khi biết đến nơi làm giấy papyrus.
Tanakh hay Cựu Ước
Những cuốn sách của Tanakh hay Cựu Ước đã được viết trong bảng chữ cái Paleo-Do Thái. Trước sự phát hiện của Dead Sea Scrolls trong các hang động Qumran năm 1947 đến năm 1956, những rời rạc (không đầy đủ) bản thảo lâu đời nhất của Hebrew Nash Papyrus viết 150-110 TCN. Các bản thảo hoàn chỉnh cổ nhất của Cựu Ước (Tanakh) là Codex Sinaiticus (thế kỷ thứ tư) sao chép từ các phiên bản Hy Lạp Bảy Mươi. Bản Bảy Mươi đã được dịch từ tiếng Hebrew sang tiếng Hy Lạp trong thế kỷ thứ ba trước Công nguyên cho đến khi một. Trong thời gian này Israel đã thuộc đế chế Hy Lạp. Bản Bảy Mươi là nguồn trích dẫn (dấu ngoặc kép) trong Cựu Ước của các tác giả của Tân Ước và "giáo phụ".
Tân Ước
Các sách Tân Ước được viết bằng tiếng Hy Lạp. Các dịch đầu tiên của Tân Ước sang các ngôn ngữ khác bao gồm Latin cũ (thế kỷ thứ 2), Old Syriac (thứ 4 đến thế kỷ thứ 5), và Coptic (thế kỷ thứ tư). Một bản dịch sang tiếng Latin bên cạnh "Old Latin" Vulgate dịch bởi Jerome (342-420 CE). Các Peshitta dịch sang Tiếng Syriac được sử dụng trong các nhà thờ Syriac kinh thánh.
1. Add more English bible versions.
2. Add night theme.
3. Add new Tagalog bible version.
4. Add Cebuano bible.