Na Uy Plugin từ điển cho Multiling Keyboard O autocorrect và dự đoán từ
Hướng dẫn:
⑴ Cài đặt plugin này và Multiling Keyboard O. https://play.google.com/store/apps/details?id=kl.ime.oh
⑵ Run O Keyboard và làm theo hướng dẫn cài đặt của nó.
⑶ không gian thanh trượt để chuyển đổi ngôn ngữ.
Nếu bạn có vấn đề font chữ, đọc: http://honsoapps.appspot.com/1/ma.html
Wikipedia:
Na Uy (norsk) là một ngôn ngữ Bắc Đức nói chủ yếu ở Na Uy, nơi nó là ngôn ngữ chính thức. Cùng với Thụy Điển và Đan Mạch, Na Uy hình thức một sự liên tục của các biến thể của địa phương và khu vực nhiều hơn hoặc ít hiểu lẫn nhau.
Những ngôn ngữ Scandinavian cùng với ngôn ngữ Tiếng Faroe và tiếng Iceland, cũng như một số ngôn ngữ tuyệt chủng, tạo thành ngôn ngữ Bắc Đức (cũng được gọi là ngôn ngữ Scandinavian). Tiếng Faroe và Iceland là khó hiểu lẫn nhau với Na Uy ở dạng nói của họ, vì Scandinavian lục địa đã tách ra từ họ.
Khi thành lập theo pháp luật và chính sách của chính phủ, có hai hình thức chính thức của văn bản Na Uy - Bokmål (nghĩa là "Cuốn sách lưỡi") và Nynorsk (nghĩa đen "mới của Na Uy"). Hội đồng Tiếng Na Uy chịu trách nhiệm quy định hai hình thức, và khuyến cáo các điều khoản "Norwegian Bokmål" và "Norwegian Nynorsk" trong tiếng Anh. Hai hình thức văn bản khác không có tư cách chính thức cũng tồn tại, chính yếu nhất chính là Riksmål ("ngôn ngữ quốc gia"), trong đó có phần gần gũi hơn với các ngôn ngữ Đan Mạch nhưng hôm nay là đến một mức độ lớn các ngôn ngữ tương tự như Bokmål. Đó là quy định của Na Uy Academy, mà dịch tên là "Tiêu chuẩn Na Uy". Khác là Høgnorsk ("High Na Uy"), một hình thức thuần tuý hơn Nynorsk, mà duy trì ngôn ngữ ở dạng nguyên mẫu như được đưa ra bởi Ivar Aasen và loại bỏ hầu hết các cải cách từ thế kỷ 20. Đây là hình thức Nynorsk có sử dụng rất hạn chế.
Nynorsk và Bokmål cung cấp tiêu chuẩn cho cách viết của Na Uy, nhưng không làm thế nào để nói được ngôn ngữ. Không có chính thức thừa tiêu chuẩn của văn nói Na Uy, và nhất Na Uy nói tiếng địa phương của mình trong mọi hoàn cảnh. Vì vậy, không giống như ở nhiều nước khác, việc sử dụng bất kỳ phương ngữ Na Uy, cho dù nó trùng hợp với các chuẩn mực văn bản hay không, được chấp nhận là đúng nói Na Uy. Tuy nhiên, ở những nơi có tiếng địa phương Na Uy Đông đang sử dụng, có một xu hướng chấp nhận một tiêu chuẩn de facto nói cho phương ngữ này đặc biệt khu vực, østnorsk tiêu chuẩn, trong đó các từ vựng trùng với Bokmål. [3] [4] Bên ngoài Đông Norway ngữ nói này biến thể không được sử dụng.
Từ ngày 16 đến thế kỷ 19, Đan Mạch là ngôn ngữ văn bản tiêu chuẩn của Na Uy. Kết quả là, sự phát triển của hiện đại bằng văn bản Na Uy này đã bị tranh cãi mạnh mẽ liên quan đến dân tộc, nông thôn so với thành thị ngôn, và lịch sử văn học của Na Uy. Trong lịch sử, Bokmål là một loạt Norwegianised của Đan Mạch, trong khi Nynorsk là một hình thức ngôn ngữ dựa trên tiếng địa phương của Na Uy và phe đối lập puristic để Danish. Các chính sách chính thức hiện nay bị bỏ rơi để hợp nhất và Bokmål Nynorsk thành một ngôn ngữ phổ biến được gọi là Samnorsk thông qua một loạt các cải cách chính tả đã tạo ra một phổ rộng các giống của cả hai Bokmål và Nynorsk. Các hình thức không chính thức gọi là Riksmål được coi là bảo thủ hơn Bokmål, và Høgnorsk không chính thức bảo thủ hơn Nynorsk.