Khi Billy Bennett lăn bánh quanh góc, anh thấy mẹ mình ở ngưỡng cửa. Anh ta cũng nhìn thấy Jean Hammond ở bên kia đường nói chuyện với Bess Carter, — Nữ hoàng Sheba, những đứa trẻ gọi cô ấy, cô ấy rất lớn, da đen và đẹp trai, và có một cung cách hoàng gia, giống như một nữ hoàng mặc dù chắc chắn, ”một người nói. Mặc dù tại sao những đứa trẻ chưa bao giờ ra khỏi Hạt Vine lại biết quá nhiều về các nữ hoàng thì không ai nghĩ phải hỏi.
Billy nghi ngờ mẹ anh đang đợi anh; anh ấy phải nhanh lên, anh nghĩ. Tuy nhiên, anh ấy không thể cưỡng lại việc thể hiện một chút. Anh ấy cúi xuống bánh xe của mình, chạy nhanh qua các cô gái và [2] “Xin chào!” thực hiện một bước ngoặt gọn gàng, xoay con số “8” xung quanh một hoặc hai đội và hét lên, “Đừng đóng khung bất cứ thứ gì ở đó!” khi anh ta đi qua lần thứ hai, và lao vút qua vòm trong hàng rào cao của riêng mình bằng một bánh xe trên không.
Anh đu dây đeo sách để chào mẹ trong khi lăn chậm hơn trên con đường trải hoa hồng dẫn đến hiên. Anh nghĩ rằng khuôn mặt của mẹ anh trông có vẻ mệt mỏi; nhưng nụ cười ở đó chào đón anh nồng nhiệt, và anh quên đi vẻ mệt mỏi với những lời nói đầu tiên của cô.
“Tôi xin lỗi vì đã khiến bạn đến muộn với việc cắt cỏ của mình, Billy, nhưng tôi phải mời bạn đi đến chỗ bà Prettyman’s để mua một ít kem mà bà ấy đã hứa với tôi.”
"Bạn có cần nó ngay lập tức?" Billy chống tay lái vào bậc thềm và ném sách lên bàn trước hiên.
“Không cho đến tối; nhưng có bãi cỏ. "
“Tôi sẽ cắt cỏ vào buổi sáng. Hãy để tôi ở lại thăm Pretty — ý tôi là Harold — cho đến khi mặt trời lặn; phải không mẹ? ” Anh vỗ nhẹ vào má cô [3] một cách mạnh mẽ khiến cô nháy mắt. “Bạn biết bạn không thể từ chối cậu bé yêu của mình,” anh ta khò khè.
Bất chấp nụ cười của cô ấy, có một chút lực hấp dẫn trong khoảnh khắc cân nhắc im lặng của cô ấy. “Tốt lắm, Billy. Bạn biết ngày thứ Bảy ngắn ngủi như thế nào và ngày mai bạn sẽ ước mình cắt cỏ hàng ngày. Tuy nhiên, tôi để nó cho bạn; làm như bạn muốn."
Chàng trai siết chặt cô khiến những lời cuối cùng của cô giật mình. “Đó là một thủ đoạn ác ý để chơi với một đồng loại, — hãy đặt một trách nhiệm như vậy đối với một đứa trẻ 12 tuổi. Nói con phải hoặc con không được, mẹ ạ. " Anh bắt lấy tay cô và nhẹ nhàng vặn các ngón tay của cô.
“Con không phải là một đứa bé, con trai của ta; bạn sẽ sớm trở thành một người đàn ông, và đã đến lúc bạn thực hiện suy nghĩ của riêng mình. Đừng đến muộn cho bữa tối. "
Billy cầm cái lon cô ấy cầm về phía anh, và làm một khuôn mặt nửa vui, nửa bất mãn, nhưng không hề yêu thương. Khi mẹ anh quay vào trong nhà, anh lại nhận thấy bà xanh xao, và [4] vai bà rũ xuống; và một sức nóng đột ngột dâng lên trong lòng anh trước cảnh góa bụa và nghèo đói khiến cô phải làm việc chăm chỉ. Khi trở thành một người đàn ông, anh tự nhủ, anh sẽ mua cho cô một chiếc nhẫn kim cương và một chiếc váy lụa; và cô ấy nên ngồi cả ngày trên chiếc ghế bập bênh lớn và không làm việc nữa.