Al Māʼidah (tiếng Ả Rập: المائدة, "The Table" hoặc "The Table Spread with Food" là chương thứ năm (sūrah / Surah) của Kinh Qur'an, với 120 câu thơ (āyāt). Về thời gian và bối cảnh bối cảnh của tiết lộ được cho là (Asbāb al-nuzūl), nó là "Medinan (Madani / Madni) surah", có nghĩa là nó được cho là đã được tiết lộ ở Medina, thay vì Mecca.
Chủ đề của chương bao gồm động vật bị cấm, sứ mệnh của Chúa Giê-su và Môi-se. Câu (āyah / ayah / ayat / ayaat) 90 cấm "Người say" (rượu). Câu 8 Có đoạn văn: "Đừng để sự bất công của người khác dẫn bạn vào sự bất công". [Kinh Qur'an 5: 8] Câu 67 có liên quan đến Hành hương Vĩnh biệt và Ghadir Khumm. [Kinh Qur'an 5:67]
Các câu (Q5: 32-33) đã được trích dẫn để tố cáo việc giết người, bằng cách sử dụng một hình thức viết tắt như: "Nếu ai giết một người, thì coi như giết cả dân tộc; và nếu ai cứu một mạng sống, thì sẽ hãy như thể anh ấy đã cứu mạng toàn dân ”. Câu này tương tự như câu từ trong Talmud. [Kinh Qur'an 5:32] [Kinh Qur'an 5:33].
Những câu thơ đáng chú ý khác
Câu 3
Câu này có một câu trong câu: "Ngày này có những người không tin vào tôn giáo của bạn, vì vậy đừng sợ họ, và hãy sợ Ta. Ngày này, tôi đã hoàn thiện cho bạn tôn giáo của bạn và hoàn thiện của tôi trên bạn và chọn cho bạn Hồi giáo như một tôn giáo .. "[Kinh Qur'an 5: 3] Câu này đã được tiết lộ tại Arafat như được báo cáo trong hadith đích thực:
Thuật lại 'Umar bin Al-Khattab: Có lần một người Do Thái nói với tôi, "Hỡi vị lãnh đạo của các tín đồ! Có một câu trong Sách Thánh của bạn được đọc bởi tất cả các bạn (người Hồi giáo), và nó đã được tiết lộ cho chúng tôi, chúng tôi sẽ lấy ngày đó (mà nó được tiết lộ) làm ngày kỷ niệm. " 'Umar bin Al-Khattab hỏi, "Đó là câu nào?" Người Do Thái trả lời, "Ngày này, tôi đã hoàn thiện tôn giáo của bạn cho bạn, hoàn thành sự ưu ái của tôi đối với bạn, và đã chọn cho bạn Hồi giáo làm tôn giáo của bạn." (5: 3) "Umar trả lời," Không nghi ngờ gì nữa, chúng tôi biết khi nào và ở đâu câu này được tiết lộ cho Nhà tiên tri. Hôm đó là thứ Sáu và Nhà tiên tri đang đứng ở 'Arafat (tức là Ngày Hajj).
- Bukhari
Câu 51
Kinh Qur'an, chương 5 (Al-Ma'ida), câu 51:
Hỡi những người đã tin, đừng lấy người Do Thái và người Kitô làm đồng minh. Họ [trên thực tế] là đồng minh của nhau. Và bất cứ ai là đồng minh của họ trong số các bạn - thì quả thật, người ấy là [một] trong số họ. Thật vậy, Allah hướng dẫn không phải những người làm việc sai trái.
- dịch bởi Sahih International
Một số người theo đạo Hồi cứng rắn đã sử dụng những câu thơ như câu này để tố cáo mối quan hệ thân thiết với những người không theo đạo Hồi [cần dẫn nguồn] và cấm những người không theo đạo Hồi trở thành lãnh đạo ở các nước Hồi giáo. Tuy nhiên, các học giả Hồi giáo khác như Shafi Usmani coi điều này là chỉ cấm "sự thân mật bừa bãi" có thể gây nhầm lẫn "dấu hiệu đặc biệt của Hồi giáo", trong khi tất cả các quan hệ bình đẳng khác đều được cho phép. Ghamidi trong bối cảnh diễn giải Itmam al-Hujjah của ông về Hồi giáo, giới hạn đối tượng của câu này chỉ là người Do Thái và Cơ đốc nhân vào thời của Nhà tiên tri Hồi giáo. Các nhà biện hộ Hồi giáo khác cho rằng chỉ những người không theo đạo Hồi hiếu chiến mới được tham chiếu ở đây.
Câu 54
Trong Sahih International: Hỡi những người đã tin tưởng, bất cứ ai trong các bạn nên quay trở lại với tôn giáo của mình. Gerrans dịch Hỡi những người đã chú ý đến lời cảnh báo: hỡi ai trong số các bạn từ bỏ học thuyết của mình
- Allah sẽ sinh ra [thay cho họ] một dân tộc mà Ngài sẽ yêu thương và những người sẽ yêu mến Ngài [những người] khiêm nhường đối với các tín đồ, mạnh mẽ chống lại những người không tin; họ phấn đấu vì sự nghiệp của Allah và không sợ bị chỉ trích. Đó là sự ưu ái của Allah; Ngài ban nó cho người mà Ngài muốn. Và Allah là tất cả bao gồm và biết.
Câu 54 cũng thú vị liên quan đến việc "người được yêu" là ai; một số hadith xem nó như là Abu Musa al-Ashari. [Kinh Qur'an 5:54]
Shia 'xem
Theo giải thích của người Shia về câu này, Đức Chúa Trời đã sử dụng dạng số ít "waliyyukum" ngụ ý "wilayah" (Quyền giám hộ của các tín đồ) là một dự án duy nhất. Nói cách khác, "wilayah" của sứ giả và của Ali bắt nguồn từ gốc wilayah của Đức Chúa Trời.