Cuốn sách của Emily Dickinson (The Soul Selects Her Own Society) được xuất bản lần đầu sau khi bà qua đời vào năm 1890 sau Công nguyên, rất lâu sau khi Dickinson viết bài thơ vào năm 1862 sau Công nguyên. Trong bài thơ này, nữ phát ngôn viên ca ngợi những đức tính của một cuộc sống độc lập và chủ yếu là những người bạn đồng hành cẩn thận. , bất kể địa vị hay uy tín trần tục, cách sử dụng sáng tạo vần nghiêng và trọng lượng thơ của bài thơ đã phân biệt nó với các tiêu chuẩn thơ đương thời, chẳng hạn như tinh thần miêu tả bài thơ này chỉ tuân theo các quy tắc riêng của nó. Người nói bắt đầu bài thơ và nói rằng linh hồn chọn những người bạn đồng hành đặc biệt của nó và sau đó đóng cánh cửa cho bất kỳ ai khác, và nó không còn có sẵn cho hầu hết các quốc gia trên thế giới, và không bị ảnh hưởng bởi những chiếc xe sang trọng đang đợi bên ngoài cánh cổng khiêm tốn của nó, và sẽ không đong đưa cho dù là cường giả quỳ xuống cầu xin nàng, nàng biết nàng chọn một người Từ giá trị của cả một quốc gia, sau đó kiên quyết đóng chặt chú ý tới ai khác như đá.
Trong bài thơ này, một người nói biện minh cho quyết định của cô ấy để sống một cuộc sống hầu như cô lập, và người nói lập luận rằng tinh thần hoạt động ở đây là một kiểu đứng trong mối quan hệ với bản thân người nói, và tự nhiên từ chối thế giới bên ngoài để ủng hộ vòng tròn bên trong của cô ấy. , và bằng cách đó, người nói bảo vệ chủ nghĩa cá nhân và tính tự lập trong xã hội. Anh ta thường không đánh giá cao bất kỳ đặc điểm nào trong số này.
Người phát ngôn bắt đầu bằng cách tuyên bố rằng linh hồn chọn cộng đồng của nó, nói cách khác là linh hồn chọn bạn tình của nó, và những người đồng đội này có thể là người thật hoặc một phép ẩn dụ cho suy nghĩ của người nói, và trong cả hai trường hợp, linh hồn đóng cửa trong đối mặt với mọi người và khép mình với bất kỳ ai không ở trong vòng trong này, và người nói chọn cuộc sống Cô lập tương đối.