Sự đa dạng của ngôn ngữ Bru đại diện bởi từ điển này được biết đến tại Lào như Bru Trị và ở Việt Nam như Bru Vân Kiều. Của dân số ước tính khoảng 100.000, 26.700 đang sống tại Lào (2005 điều tra dân số) và 74.506 đang sống tại Việt Nam (2009 điều tra dân số).
Làm việc trên từ điển được thực hiện 1962-1975 bởi trình biên dịch hiện tại trong thời gian họ sống với những người Bru. Một từ điển riêng biệt đã được biên soạn bởi Vương Hữu Lễ và xuất bản vào năm 1997 và bao gồm tất cả các từ tìm thấy trong Bru Tân Ước được xuất bản vào năm 1981. Khoảng năm 2000 các trình biên dịch hiện nay đã bắt đầu một cơ sở dữ liệu mới bằng cách sử dụng chương trình được gọi là hộp giày, và điều này cơ sở dữ liệu sau đó được di cư đến Fieldworks Language Explorer vào năm 2010.
Kể từ thời điểm đó, loa Bru đã tiếp tục bổ sung vào cơ sở dữ liệu cả trong cuộc trò chuyện và các phiên họp của Ủy ban kiểm tra Kinh Thánh Bru. Nói cách cũng đã được lấy từ một cơ thể của một số văn bản bảy mươi, cả hai đều nói và viết, đóng góp của các loa Bru và nhà văn. Những bao gồm văn học dân gian, kinh nghiệm cá nhân, và những câu chuyện bằng văn bản hoặc nói về cuộc sống và văn hóa Bru. loa Bru cũng đã góp phần người Việt Nam và Lào nhũ nơi những xảy ra. Ví dụ về sử dụng trong Kinh Thánh Bru được xác định bởi tham khảo nơi những xảy ra, vì đây là những sẵn cho người dùng Bru.
Hy vọng rằng cuốn từ điển này, mặc dù không chính xác và mâu thuẫn không đầy đủ và vẫn chứa, sẽ phục vụ cả học sinh của ngôn ngữ và Bru loa mình trong hồ sơ và phát triển ngôn ngữ.