Các từ mới cho một câu chuyện của hai thành phố có chứa một cơ sở dữ liệu các từ và ý nghĩa (cộng với một số cụm từ và biểu thức) cho cuốn tiểu thuyết này mà thôi.
Những từ và cụm từ khó hiểu như vậy nằm trong các loại sau:
• cổ xưa
• phức tạp
• lỗi thời
• hiếm
• tiếng lóng
• biện chứng
• nước ngoài (tức là, không phải tiếng Anh)
Tại sao lại là Novel Words?
Nói chung, tiểu thuyết phổ biến nhất nhất thiết phải sử dụng ngôn ngữ dễ hiểu. Tiểu thuyết văn học - đó là, tiểu thuyết có thành tích văn chương và tập trung rộng rãi vào điều kiện của con người - có xu hướng sử dụng những từ khó khăn mà thường khiến người đọc tạm dừng.
Ví dụ, đây là một vài trong số những từ ngữ đầy thử thách có trong câu chuyện về hai thành phố của Dickens: lanh, ngủ, khía cạnh, bội thu, dervishes, poniarded, pilotage, mộc mạc, modicum, dissimulation, post-yard, reticule, profligates, cửa sổ nhỏ , Để rào cản.
Nhưng việc tìm các định nghĩa cho các từ đầy thử thách có thể là vấn đề, ngoại tuyến hoặc trực tuyến. Nhiều người được lập chỉ mục chỉ trong một tá từ điển; một số chỉ bằng một nửa; và một vài chỉ trong một vài ... hoặc chỉ một. Và khi từ điển không thành công, việc tìm kiếm cũng đòi hỏi phải sử dụng các bản tóm tắt và ghi chú được chú thích cụ thể, như được nêu chi tiết trong Tài liệu tham khảo của ứng dụng.
Do đó, không có từ Novel trong tầm tay bạn, quá trình tìm kiếm từ điển sẽ gây phiền toái và mất thời gian. Điều này có nghĩa là sinh viên và những độc giả khác sẽ ngay lập tức hưởng lợi bằng phương pháp nhanh nhất để truy cập định nghĩa bắt buộc - không chỉ để tránh sự chậm trễ mà còn có trải nghiệm đọc thú vị và mang tính thông tin hơn.
Vì vậy ... Chúc mừng đọc với những từ mới lạ cho một câu chuyện của hai thành phố!
This App is for one novel title, A Tale Of Two Cities, only.