An-Nisa '(tiếng Ả Rập: ٱلنِّسَاء An-Nisāʾ, "Những người phụ nữ") là chương thứ tư (Surah) của Kinh Qur'an, với 176 câu (āyāt). Tựa đề bắt nguồn từ rất nhiều đề cập đến phụ nữ trong suốt chương, bao gồm các câu 4:34 và 4: 127-130.
Nội dung và bối cảnh:
Medinan (Madani / Madni) surah này nhằm mục đích bảo vệ cộng đồng Hồi giáo mới thành lập bằng cách vạch ra hành vi có thể chấp nhận được đối với người Hồi giáo. Nó minh họa vai trò của Kinh Qur'an như một nguồn pháp lý có thẩm quyền và khả năng định hình cộng đồng của nó. Surah nhằm mục đích xóa bỏ các tập tục trước đây của các cộng đồng ngoại giáo, Ả Rập không còn được coi là đạo đức trong xã hội Hồi giáo. Ví dụ, phần của surah này về việc đối xử công bằng với các cô gái mồ côi (4: 2-4) đề cập đến tập quán Ả Rập tiền Hồi giáo là kết hôn với các cô gái mồ côi để lấy tài sản của họ.
Shirk (tham khảo 4:48 và 4: 116) được coi là hình thức không tin tồi tệ nhất, và nó được xác định trong Kinh Qur'an là tội lỗi duy nhất mà Chúa sẽ không tha thứ.
Về mặt chủ đề, "an-Nisā" không chỉ giải quyết mối quan tâm về phụ nữ, mà còn thảo luận về thừa kế, luật hôn nhân, cách đối phó với trẻ em và trẻ mồ côi, thực hành pháp lý, jihād, quan hệ giữa cộng đồng Hồi giáo và Người trong sách, chiến tranh và vai trò của Chúa Giê-xu như một nhà tiên tri, chứ không phải là con trai của Đức Chúa Trời như các Cơ đốc nhân đã tuyên bố. Hơn nữa, khi thảo luận về chiến tranh, surah này khuyến khích cộng đồng Hồi giáo chiến đấu vì những người dễ bị tổn thương trong chiến tranh, như được minh chứng trong 4:75: "Tại sao bạn không nên chiến đấu trong chính nghĩa của Đức Chúa Trời và cho những người đàn ông, phụ nữ và trẻ em bị áp bức, "Lạy Chúa, xin hãy giải cứu chúng tôi khỏi thị trấn này có những người đàn áp! Nhờ ân điển của Ngài, hãy ban cho chúng tôi một người bảo vệ và cho chúng tôi một người giúp đỡ!" Surah đề cập đến vô số vấn đề mà cộng đồng Hồi giáo sơ khai phải đối mặt và giải quyết những thách thức mà cộng đồng phải đối mặt. Sự đa dạng của các vấn đề được đề cập trong surah và độ dài của surah khiến việc phân chia thành các cấu trúc văn học trở nên khó khăn. Tuy nhiên, dựa trên nghiên cứu về các chủ đề có trong mỗi phần của Surah, Amīn Ahsan Islāhī chia surah thành ba phần dựa trên chủ đề: cải cách xã hội, cộng đồng Hồi giáo và các đối thủ của nó, và phần kết luận. Mathias Zahniser trình bày một phương pháp thay thế để xem xét cấu trúc của surah này. Ông tuyên bố rằng chủ đề trung tâm của surah này là địa chỉ với những người theo đạo Cơ đốc. Ông đã đưa ra kết luận này dựa trên việc kiểm tra cấu trúc của surat dựa trên các thiết bị như điểm tương đồng, độ lặp lại và thành phần vòng. Tuy nhiên, Carl Ernst thừa nhận rằng cần phải thực hiện nhiều công việc hơn nữa trong loại phân tích cấu trúc này để hiểu đầy đủ hơn về thành phần của các suras rộng lớn như vậy.
Trong Qur'an (Kinh Qur'an / Kinh Qur'an / Koran / Kuran) và Người phụ nữ, Amina Wadud đặt các giải thích về Kinh Qur'an thành ba loại: truyền thống, phản ứng và tổng thể. Kiểu giải thích áp dụng cho surah 4 ảnh hưởng lớn đến quan điểm của một người về vai trò của phụ nữ trong xã hội Hồi giáo. Theo cách tiếp cận thứ ba, cách tiếp cận tổng thể cho phép đọc Kinh Qur'an nữ quyền, đặc biệt liên quan đến an-Nisā và có thể định hình lại sự hiểu biết về surah này.
Exegesis
Câu 4: 3
Xem thêm: Hôn nhân trong Hồi giáo, Polygyny trong Hồi giáo, và Bàn tay phải của bạn sở hữu những gì
4: 3 Và nếu bạn sợ rằng bạn sẽ không thể đối xử công bằng với các cô gái mồ côi, thì hãy kết hôn với (những) phụ nữ mà bạn chọn, hai hoặc ba, hoặc bốn; nhưng nếu bạn sợ rằng bạn sẽ không thể đối phó công bằng (với họ), thì chỉ một hoặc (những người bị bắt và đầy tớ) mà cánh tay phải của bạn sở hữu. Điều đó gần như ngăn bạn khỏi Ta fromulu.: 4: 3
Một lời giải thích chi tiết về câu này được đưa ra trong 'sự giải thích' (Tafsir) của Ibn Kathir, một học giả của thời đại Mamluk:
4: 3 Ayah ra lệnh, nếu bạn sợ rằng bạn sẽ không thể thực thi công lý giữa các bà vợ bằng cách kết hôn với nhiều hơn một người, thì hãy chỉ lấy một người vợ, hoặc chỉ thỏa mãn bản thân với những người phụ nữ bị bắt.