Catholic Bible hay Jerusalem. Ước cũ
Mang trên thiết bị Android của bạn Kinh Thánh Công Giáo
Bạn không cần internet, sau khi cài đặt, bạn có thể sử dụng nó bất kể có hay không bạn có kết nối.
Phần 1 (Cựu Ước):
Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Đệ Nhị Luật, Joshua, Thẩm phán, Ruth, tôi Samuel, II Samuel, tôi Kings, II Kings, tôi Chronicles, II Chronicles, Ezra, Nehemiah, Tobit, Judith, Esther, sách Gióp, Thánh Vịnh, tôi Maccabees , II Maccabees, Châm ngôn, Truyền đạo, Song, Wisdom, Sirach, Isaiah, Jeremiah, Ca thương, Baruch, Ezekiel, Daniel, Ô-sê, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habacúc, Zephaniah, A-ghê, Zechariah, Malachi
lịch sử
Kinh Thánh Jerusalem được xuất bản bằng tiếng Pháp trong 43 đợt giữa năm 1948 và 1955. Các phiên bản tiếng Pháp đã bình luận vào năm 1973 và một ấn bản vào năm 1998. Phiên bản tiếng Tây Ban Nha và sửa đổi đã rời BJ vào năm 1967, 1975, 1998 và 2009. Các phiên bản tiếng Tây Ban Nha được in bởi các xuất bản Desclée Brouwer (Bilbao).
nguồn
Pháp Kinh Thánh và Trường Khảo cổ Jerusalem sử dụng các văn bản gốc bằng tiếng Hebrew, tiếng Aram và Hy Lạp cho phiên bản tiếng Pháp, chứ không phải là Vulgate của Thánh Jerome. Đối với phiên bản tiếng Tây Ban Nha, một đội ngũ dịch giả Tây Ban Nha cũng sử dụng bản gốc được viết bằng tiếng Hebrew, tiếng Aram và Hy Lạp cho các văn bản Kinh Thánh; trong khi trình bày, tiêu đề, giới thiệu, ghi chú và các phụ lục được dịch từ phiên bản tiếng Pháp của BJ.En các vấn đề sau trong sự phát triển BJ Tây Ban Nha đã được đưa vào giới thiệu và ghi chú như là kết quả của việc cập nhật nghiên cứu Kinh Thánh.