NIV Kinh Thánh ứng dụng miễn phí Các Phiên bản quốc tế mới (NIV) là một bản dịch hoàn toàn nguyên bản của Kinh Thánh được phát triển bởi hơn một trăm học giả làm việc kể từ Hebrew, tiếng Aram, và Hy Lạp văn kiện sẵn có tốt nhất. Tầm nhìn ban đầu cho dự án đã được cung cấp bởi một cá nhân duy nhất - một kỹ sư làm việc với General Electric ở Seattle có tên là Howard Long. Long là một người hâm mộ suốt đời của King James, nhưng khi ông chia sẻ nó với bạn bè của mình, ông đã đau khổ để thấy rằng nó chỉ không kết nối. Dài thấy sự cần thiết cho một bản dịch mà chiếm được sự thật ông yêu bằng ngôn ngữ mà người đương thời của ông nói. NIV Kinh Thánh ứng dụng miễn phí Đối với 10 năm, Long và một nhóm ngày càng tăng của những người ủng hộ như-minded lái xe ý tưởng này. Niềm đam mê của một người đàn ông đã trở thành niềm đam mê của một nhà thờ, và cuối cùng là niềm đam mê của cả một nhóm các giáo phái. Và cuối cùng, vào năm 1965, sau nhiều năm nghiên cứu chuẩn bị, một nhóm xuyên giáo phái và quốc tế của các học giả đã gặp ở Palos Heights, Illinois, và đồng ý để bắt đầu làm việc trên dự án - xác định để không chỉ đơn giản là thích ứng với một phiên bản tiếng Anh hiện tại của Kinh Thánh nhưng để bắt đầu lại từ đầu với các bản thảo tốt nhất hiện có trong các ngôn ngữ gốc. Kết luận của họ đã được xác nhận bởi một số lượng lớn các nhà lãnh đạo giáo hội gặp nhau ở Chicago vào năm 1966. Một cơ thể tự điều chỉnh của mười lăm học giả Kinh Thánh, Ủy ban Phiên dịch Kinh thánh (CBT) được thành lập và bị buộc trách nhiệm đối với các phiên bản, và vào năm 1968 Hội Kinh Thánh New York (mà sau đó trở thành Hội Kinh Thánh quốc tế và sau đó Biblica) hào phóng đã tiến hành sự bảo trợ tài chính của dự án. Bản dịch của mỗi cuốn sách đã được giao cho các nhóm dịch, từng tạo nên từ hai dịch giả dẫn đầu, hai chuyên gia dịch thuật và tư vấn về phong cách nơi cần thiết. Các bản dịch ban đầu được sản xuất bởi các đội đã được xem xét cẩn thận và sửa đổi bởi ban biên tập trung trong năm học giả Kinh Thánh để kiểm tra xem chúng chống lại các văn bản nguồn và đánh giá chúng cho dễ hiểu. Mỗi văn bản sửa sau đó đã được gửi cho một ủy ban chung của tám đến mười hai thành viên trước khi được phân phối cho các nhà phê bình bên ngoài được lựa chọn và cho tất cả các thành viên của CBT để chuẩn bị cho đánh giá cuối cùng. Các mẫu của bản dịch đã được thử nghiệm cho rõ ràng và dễ đọc với mục sư, sinh viên, học giả, và giáo dân trên khắp bề rộng đầy đủ các đối tượng dự định. Có lẽ không có bản dịch khác đã trải qua một quá trình toàn diện, xem xét và sửa đổi. Từ khi bắt đầu, NIV đã tìm cách đưa người đọc Kinh Thánh hiện đại càng gần càng tốt để các kinh nghiệm của các độc giả Kinh Thánh đầu tiên: cung cấp sự pha trộn tốt nhất có thể trong suốt vào các tài liệu gốc và hiểu về ý nghĩa ban đầu trong mỗi câu. Với sự rõ ràng này tập trung, tuy nhiên, đến khi nhận ra rằng công việc của dịch NIV sẽ không bao giờ thật sự hoàn chỉnh. Khi khám phá mới đã được thực hiện về thế giới trong Kinh Thánh và ngôn ngữ của nó, và như các chỉ tiêu của việc sử dụng tiếng Anh phát triển và thay đổi theo thời gian, NIV cũng sẽ cần phải thay đổi để giữ đúng với tầm nhìn ban đầu của nó NIV Kinh Thánh Ứng dụng âm thanh miễn phí. Và như vậy trong điều lệ NIV cho Lời bất biến của Thiên Chúa trong Kinh Thánh NIV hiện đại tiếng Anh. Bản cập nhật năm 2011 đến NIV là kết quả mới nhất của quá trình này. Bằng cách làm việc với đầu vào từ các mục sư và các học giả Kinh Thánh, bằng cách vật lộn với những khám phá mới nhất về ngôn ngữ Kinh Thánh và thế giới Kinh Thánh, và bằng cách sử dụng nghiên cứu tiên tiến vào cách sử dụng tiếng Anh, Ủy ban Phiên dịch Kinh thánh đã được cập nhật các văn bản để đảm bảo rằng các quốc tế mới phiên bản của Kinh Thánh vẫn trung thành với cảm hứng ban đầu Howard Long. NIV Kinh Thánh ứng dụng miễn phí