Word-by-word ý nghĩa của Maha Mrityunjaya Mantra: -
Aum = là một / âm tiết thần bí thiêng liêng trong Sanatan Pháp hay tôn giáo Hindu, nghĩa là Ấn Độ giáo, Ấn giáo, Phật giáo và đạo Sikh.
tryambakam = một trong ba mắt (trường hợp đối cách),
यजामहे = Chúng tôi tôn thờ, yêu mến, tôn trọng, tôn kính,
sugandhim = hương thơm ngọt ngào, thơm (trường hợp đối cách),
puṣṭi = Một điều kiện tốt nuôi dưỡng, phát triển mạnh, thịnh vượng, sung mãn của cuộc sống,
vardhanam = Một người nuôi dưỡng, tăng cường, gây tăng (sức khỏe, sự giàu có, hạnh phúc); người làm vui, exhilarates, và phục hồi sức khỏe; một người làm vườn tốt,
puṣṭi + vardhanam = पुष्टि: वर्धते अनेन तत् = puṣṭiḥ vardhate anena tat (SAMAS) = Một trong những người nuôi dưỡng người khác và cho viên mãn cuộc sống của mình.
urvārukam-iva = như dưa chuột hoặc dưa (trong trường hợp đối cách); hoặc như một trái đào lớn.
bandhanān = "từ nuôi nhốt" {ví dụ: từ gốc của dưa chuột} (của bầu); (Kết thúc thực sự là một lâu, sau đó -t, làm thay đổi đến n / anusvara vì Sandhi)
Vì vậy, đọc với urvārukam iva, nó có nghĩa là "Tôi đang bị ràng buộc xuống giống như một dưa chuột (để một cây nho). Nếu bạn đọc nó với mṛtyormukṣīya nó có nghĩa là 'giải phóng khỏi những giới hạn của cái chết'
mṛtyormukṣīya = miễn phí, giải phóng Từ cái chết
mṛtyoḥ + mukṣīya = từ cái chết + miễn phí (sử dụng Vệ Đà)
Ma ∫ mṛtāt có thể được dịch theo nhiều cách khác nhau:
1) MA + amṛtāt = not + bất tử, mật hoa
Dịch sẽ là: (Miễn phí cho tôi khỏi cái chết nhưng) không phải từ sự bất tử.
2) MA (dạng ngắn của MAM) + amṛtāt = bản thân mình + bất tử
Dịch sẽ là: Hãy cho tôi một cuộc sống trẻ hóa mật hoa
3) Ma (dạng ngắn của MAM) + amṛtāt = bản thân mình + chắc chắn, chắc chắn
Dịch sẽ là: Free tôi khỏi cái chết chắc chắn.
Trì tụng thần chú này được cho là có lợi cho sức khỏe tâm thần, tình cảm và thể chất và là một thần chú moksha mà ban cho tuổi thọ và sự bất tử.
Minor Bug fix
Android P Support